Мы ищем лучшие предложения
Это займет немного времени

Город цвета и ступеней

09.11.2015
Само название курорта – Позитано – возможно, не у всех на слуху. Но тот, кто хоть раз бывал там, обязательно захочет вернуться. И, по возможности, задержаться надолго.
 
Есть места, похожие на десятки других. Но это точно не Позитано. Этот городок-коммуну юго-западной Италии называют “путеводной звездой” для тех, кто еще только осваивает побережье Амальфи. Причина – во внешней узнаваемости местности, которая представляет собой каскад разноцветных домов – розовых, терракотовых, персиковых, белых – на крутом горном склоне. Этот “вертикальный город” впечатляет и завораживает.
 
Путь в Позитано пролегает через Помпеи, Везувий, Сорренто. В самом же городе всего одна дорога, остальное – ступеньки, местами достаточно крутые. Здесь не гуляют – здесь либо поднимаются, либо спускаются, и так постоянно. И это следует учесть, подбирая гардероб для поездки.

Город цвета и ступеней
 

Спуски и подъемы

История Позитано, как и его рельеф, представляет собой череду взлетов и падений. Считается, что город был основан в IX веке бенедиктинским аббатством. С переселением жителей Паестума (те спасались в Позитано от наступления сарацинов) коммуна разрослась. Одно время город был одним из важнейших мировых торговых центров и конкурировал с Венецией.
 
В XVIII веке в связи с активизацией торговли в Позитано начался период буйного роста. Но после объединения Италии и с появлением новых торговых путей наступил очередной спад. Какое-то время Позитано был беднейшим рыбацким поселком. Жители массово эмигрировали в США. Уже там, в Нью-Йорке, на Коламбус-авеню они обустроили свой “маленький Позитано”, где отмечали  те же праздники, что и на родине, соблюдали свои традиции, говорили на родном языке.
 
И только с появлением Амальфи-Драйв (трассы Strada Statale 163) в первой половине XIX века местность снова начала оживать. Ранее единственным сухопутным путем сообщения с остальным миром для Позитано были непроходимые горные тропы. Новая трасса облегчила коммуникацию с Сорренто и Неаполем. Так в городе появились первые туристы, а исторические палаццо начали перестраивать под отели.

Город цвета и ступеней Город цвета и ступеней
 

Рекомендуете?

Американский прозаик Джон Стейнбек в книге “Позитано” 1953 года писал о том, что этот город кажется вам нереальным, пока вы находитесь в нем, и только уехав, вы понимаете, что это действительно с вами было. И когда случается обнаружить место, в равной степени прекрасное, это открытие хочется приберечь для себя (сам писатель посетил Позитано по совету Альберто Моравиа). Потому что стоит кому-то узнать о нем, место сразу заполонят туристы, и вся прелесть будет утеряна. Но “не делиться” не получится. С той поры, когда была проложена вышеупомянутая трасса, городок стали посещать многие известные личности, чтобы отдыхать, жить, творить. Многие из них были титулованы “званием” почетного жителя Позитано. В частности, его удостоился Рональд Рейган. Здесь создавали шедевры известные художники. С начала ХХ века этот уголок стал и до сих пор остается элитарным местом отдыха.
 
Тут бывали Пабло Пикассо, Пауло Клее, Витторио де Сика. Здесь находится особняк, до недавнего времени принадлежавший режиссеру и сценаристу Франко Дзефирелли. В числе его именитых гостей – Элизабет Тейлор, Мария Каллас, Лоуренс Оливье, Пласидо Доминго, Михаил Барышников, Лайза Минелли. Здесь же снимались сцены из фильмов маэстро. Особняк состоял из трех вилл – Голубой, Розовой и Белой. Когда синьору Дзефирелли стало трудно преодолевать бесчисленные ряды ступеней, он продал поместье. Новый хозяин трансформировал его в роскошный отель Villa Tre Ville (“Три виллы”). Стиль оформления сохранился, а номера были названы в честь знаменитых гостей Франко Дзефирелли и фильмов прежнего владельца.

Город цвета и ступеней Город цвета и ступеней Город цвета и ступеней
 

В пределах города

Из любой точки Позитано вы всегда сможете видеть украшенный разноцветной майоликой купол коллегиальной церкви Вознесения Святой Марии (Кьеза ди Санта Мария Ассунта), внутри которой хранится икона “Черная Мадонна с младенцем” работы византийского мастера XVIII века. По преданию, церковь построили беглецы, плывшие на корабле со священной иконой на борту. А знак причалить и приступить к работе им был дан самой Девой Марией. В церкви также хранится одна из знаменитых работ неаполитанских ювелиров – бюст святого Вита.
 
За цветами, домами и морем не всегда сразу удается разглядеть старинные смотровые башни, построенные в целях обороны от пиратов. Сейчас во многих из них также размещаются апартаменты. К примеру, Torre Sponda постройки XIII века, расположенная в верхней части города с видом на главный пляж. Местом для проживания эта башня стала в 1798 году. Гостям открываются изумительные панорамные виды, укромные террасы и живописные сады. Башня La Trasita используется под апартаменты с 1950 года. Ее вершина – круглая терраса – служит дополнительным обзорным пунктом для любителей прекрасных видов.  Fornillo (Torre Positano) была реставрирована в 1927 году, после чего в ней поселился сам архитектор. Теперь здесь можно снять апартаменты с приватным спуском к пляжу.
 
Существуют и традиционные фешенебельные отели класса люкс. Один из них – Il San Pietro di Positano. Также достоин внимания Le Sirenuse, основанный в 1951 году семьей Серсале (хозяин, маркиз Паоло Серсале, был мэром города). Свой летний дом с видом на бухту с изумительного цвета водой семья переоборудовала в отель высочайшего класса, в котором сохраняется ощущение домашнего уюта. К слову, именно в “Ле Сиренузе” останавливался Джон Стейнбек во время своего посещения Позитано.

Город цвета и ступеней
 

За чем приехали?

 
Мода

В Позитано приезжают и для шопинга. Улочки города буквально переполнены торговыми лавками – магазинчиками и бутиками. Здесь собрались мастера ткачества из льна и конопли, вышивки, вязания крючком. Вековые традиции рукоделия легли в основу так называемой моды Позитано с характерными цветными вязаными и плетеными кружевными платьями, изделиями из льна.  Каждый сезон появляются новые коллекции в характерном для побережья стиле. Здесь можно приобрести кружево ручной работы – наряды, скатерти. В описании Джоном Стейнбеком своего путешествия рассказывается, что в высокогорном монастыре с видом на море искусству плетения кружева обучают маленьких девочек. Его продают, и на эту выручку существует местная школа.  Здесь же при вас изготовят сандалии по индивидуальному заказу (на ваше усмотрение подберут дизайн, украшения – и вы получите эксклюзивную модель ручной работы). Все это – буквально за час. В свое время местные мастера сетовали, что именитые обувные дизайнеры “вдохновляются” их идеями. Известен город и своими ювелирными и керамическими изделиями. “Произведено в Позитано” – это бренд.

Одним из популярных мест приобретения сувениров является магазин I Sapori e Profumi di Positano, расположенный на центральной улице Via dei Mulini, 6, неподалеку от исторического центра. Здесь же можно приобрести практически любую продукцию из цитрусовых (в том числе знаменитый лимонный ликер “Лимончелло”), а также много других вкусностей, текстиль, ароматы и декор для дома.
 
Высота

В горах окрестностей Позитано проложено более 200 маршрутов, что делает коммуну одним из важнейших центров спортивного скалолазания (клаймбинга) в южной Италии. Уровень требуемой физической подготовки для желающих разный. Некоторые трассы доступны даже для начинающих.
 
После захода солнца

После заката проходят концерты в резиденциях в стиле барокко, проводятся вечера балета, литературы, фольклора, эногастрономические встречи. События идут одно за другим, предлагая туристам все больше и больше возможностей наслаждаться вечерами в Позитано круглый год.

Город цвета и ступеней Город цвета и ступеней
 

Вокруг да около

Решили обуть кроссовки и отправиться на прогулку по Амальфитанскому побережью? Тогда в программу следует включить следующее:
 
Тропа богов (Sentiero degli Dei)

Путь пролегает от Аджерола (местечко на холме) или Праяно до Ночелле (часть Позитано на склонах Монтепертузо). Маршрут длиной 7,8 км удастся преодолеть за три часа даже при средней физической подготовке.
 
Перед вами откроется панорама Амальфитанского побережья и Капри. Вы также увидите фонтан и монастырь Святого Доменика, сможете наблюдать, как редкие кустарники и травы сменяются дубами, клубничными деревьями, эриками и розмарином. Раньше можно было спуститься только пешком, пройдя 1500 ступеней. Теперь предусмотрена и транспортная развязка. Еще 300 ступеней – и вы на пряже Ариенцо. Оттуда до центра Позитано – один километр по трассе.
 
Аджерола знаменита своим сыром фьордилатте, разновидностью моцареллы. Прежде чем отправиться в путь, зайдите в гастроном (salumeria), запаситесь им и фокаччей – для маленького пиршества богов.
 
Основательно подкрепиться удастся в ресторане La Tagliata, что в километре от Ночелле. С террасы заведения открывается вид на море и Капри. Уже не раз экскурсия по Тропе богов осуществлялась при полной луне.
 
Бухта Йеранто (Baia di Ieranto)

Говорят, красота местной природы внушает благоговейный трепет. Название Ieranto происходит от греческого Ieros – “святой”. Неподалеку отсюда, в заповеднике Пунта Кампанелла, возвышался храм богини Афины. Здесь же Гомер “поселил” сирен, которые зачаровывали Одиссея.
 
Путь пролегает через равнину, минуя которую, вы увидите “Розовую виллу” (Villa Rosa), где жил писатель Норман Дуглас. Еще немного – и сможете наслаждаться пейзажами Капри, “профилем” Амальфитанского побережья и островами Ли Галли.
Продолжив путь, вы увидите перекресток, с одной стороны которого и расположена бухта Йеранто с чистейшей водой.
Возвращаясь, загляните в Bar Glocal – это не просто заведение, где можно купить что-то освежающее, а самостоятельная, хотя и небольшая, художественная галерея, посвященная Йеранто. Владелец бара охотно поделится с вами местными легендами.
 
Сантуарио дель’Аввоката

Отсюда открывается вид на Салернский залив (Golfo di Salerno), а лестница ведет к гроту, в котором, согласно преданиям, Мадонна явилась пастуху во сне, велев построить храм. Он был возведен в 1485 году и до сих пор собирает верующих со всего побережья. По понедельникам здесь происходит паломничество под звуки таморре (большого бубна). Подъем совершается, когда начинает светать. В полдень танцы и пение прекращаются, совершается ритуальное осыпание лепестками роз, после чего праздник продолжается до глубокой ночи. Маршрут для тех, кто не боится интенсивных физических нагрузок: дорога идет постоянно вверх. Запаситесь водой у источника Аква дель Кастаньё.

Город цвета и ступеней
 

К воде!

Пляжи Позитано часто изображают на сувенирных открытках. Самый большой из них, протяженностью 300 метров, – пляж Гранде, оживленный, яркий, космополитичный, – место сбора джетсеттеров всего мира. От него до крохотных бухт Форнилло ведет Тропа влюбленных (Sentiero degli Innamorati). Если встать лицом к морю, то прямо перед глазами окажутся три каменистых острова Ли Галли (Лунго, Ротонда и Дей Бриганти, что в переводе соответственно означает “Длинный”, “Круглый” и “Разбойничий”). Древние считали, что эти острова населяли сирены. На Ли Галли жил Рудольф Нуреев.
 
Те, кто предпочитает более тихий и обособленный отдых у воды, остановятся на Форнилло. Есть еще небольшой пляж Лаурито, названный так из-за большого количества лавровых кустарников. Пройти к нему можно от небольшой площади напротив отеля Il San Pietro.
 
Ариенцо также называют пляжем “трех сотен ступеней”. Спускаясь по ним, вы получите незабываемое удовольствие от созерцания садов самых роскошных вилл Амальфитанского побережья. Нужно отметить, что на этом пляже солнце задерживается дольше, чем на остальных.

Город цвета и ступеней
 

Комфорт в дороге 

Трасса 163 – одна из красивейших в мире – объединяет все города побережья. Но этот путь может стать испытанием для вашего желудка. Помогут лимонад или освежающая гранита, предлагаемые повсеместно. Из-за того, что дорога одна, движение по ней часто затруднено (особенно в сезон отпусков).
 
Существует и еще одна проблема – парковка. Все города в этой местности разрастаются по вертикали, найти свободный участок на столь тесном, переполненном пространстве крайне сложно. Здесь предусмотрены общественные и приватные парковки.
 
В Позитано лучше всего останавливать авто вдоль дороги (следите за тем, чтобы не занять место, зарезервированное для резидентов), а в город спускаться по ступенькам, которые соединяют трассу с центром. На обратном пути, если не хватит духу на подъем, можно воспользоваться предлагаемыми видами транспорта.
И помните, что в Позитано, как и в других городках побережья, исторический центр целиком и полностью пешеходный. Единственный альтернативный вариант – это мотоцикл или скутер (можно взять напрокат).
 
Предусмотрен здесь и общественный транспорт. Билеты на него покупают заблаговременно. Вечером добраться из одного города в другой можно только на личном автомобиле или такси.
/ / / Город цвета и ступеней